羊英语怎么说? sheep还是goat?

羊英语怎么说? sheep还是goat?

I’m not your scapegoat.

我不是你的替罪羊。

我不替你背锅。

前两天看到小侄子在写作业

我凑过去一瞧

不禁乐了

用”我知道了”造一个句子

他的作业本上赫然写着

“老婆,我知道了,我这就去抓羊…”

中毒已深哪~

羊英语怎么说? sheep还是goat?

暑假来临,

相信不少神造句又会重出江湖

喜羊羊与灰太狼

不可避免要成为少儿频道的热播节目

天天陪着孩子看喜羊羊

那么你真的了解”羊”么?

一起来看一下吧~

绵羊 sheep VS 山羊 goat

同样是羊, 但sheep和goat可以表示相反的意思。比如:

the sheep and the goats

好人与坏人

据说出自<圣经>, 世界末日来临, 上帝坐在宝座上, 万民都聚集在他面前。他要把人们分成两群, 像牧羊人区分山羊绵羊一样。

绵羊放在右边, 山羊放在左边。

右边的人将受到上帝的祝福,

左边的人将遭受永恒的狱火。

因此:

绵羊和山羊就成了两个帮派的代名词

sheep – good/kind好人

goat – bad/ill 坏人

羊英语怎么说? sheep还是goat?

虽然是这么说的,但也并不绝对,比如:

英语中把代人受罪、替人”背锅”的人称为:

scapegoat“,意思就是”替罪羊“;

  • I’m not your scapegoat.
  • 我不是你的替罪羊。/我不替你背锅。

把家族中有辱门第的成员称为:

black sheep“,相当于中文里的”败家子、害群之马“。

  • He is the black sheep of the family.
  • 他是我们家的败家子。

羊英语怎么说? sheep还是goat?

那么问题来了,羊年用哪个羊呢?

一般我们会说 The year of the sheep

英语里跟 goat 有关的俚语大多是贬义的,

比如:

  • play the goat 瞎胡闹
  • act the goat 行为愚蠢
  • get one’s goat 触动肝火

所以表达羊年我们会用sheep, 严格讲,用 goat 也不能说你错了,但sheep 给人的感觉会更加可爱和正面。

羊英语怎么说? sheep还是goat?

例句:

He is the black sheep of the family.

他是我们家的败家子。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 87868862@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

(0)
上一篇 2023年11月21日 下午4:49
下一篇 2023年11月21日 下午5:28

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注